自從當市長以來至今,希望能做到更好的、最感到遺憾的是首爾市的標示牌。經過相當長時間的籌備過程,首爾市此次推出了改善方案。尤其是,外國人在首爾生活或旅遊時最感到混亂與不便的首爾市內標示牌,原則上決定使用韓文、英文、中文、日文等四種文字標示,每個地點各不同的標記方式與設計也將標準化。
首爾市將到2016年,循序漸進地改善首爾市各類標示牌50多種,14萬4134個。與此同時,首爾市將擴大相關基礎設施,包括在需要標示牌的地方新增標示牌,擴大多語播報服務等。
標示牌包括道路標誌、路名地址、路牌、步行者標示牌、文化遺產標示牌、觀光標示牌以及公車和地鐵等交通工具標示牌。
首爾市計劃將於今年改善公路、車道、交通等8萬888個標示牌,並且優先更換五大觀光特區(明洞、鍾路、東大門、蠶室、梨泰院)與北村韓屋村、南山公園等外國人訪問較多的地區之標示牌。 在此之前,標示牌大部分只用韓文與英文標記,而且各個標示牌的相關規定與主管部門根據市、自治區與投資撥款機構而不同,因此常常發生用不同的方式標記同一詞彙的情況。
因此,「首爾市標示牌綜合改善計劃」的三大內容包括原則上完善四種語言標記、外語標記標準化、設計標準化。赴首爾觀光的旅客達一千萬,在首爾生活的外國人也達40萬名,在名副其實的國際城市當然不僅要用韓文與英文,而且還要用中文與日文標記首爾市所有標示牌。
除此之外,為了使外國人更加便捷地乘坐地鐵、公車或計程車等交通工具,交通工具內的標示牌也將多語化,而且還將擴大外語播報服務。
今年將對地鐵1~8號線的列車內路線圖(9561個)和月台門(1萬5329所)標示牌實施多語標記,到2016年,4萬8416所將全面得到改善。
今年將改善2千輛公車的標示牌,到2016年改善7530輛。在7萬2263輛計程車內部製作並放置外語導覽,提供正確的觀光資訊。在計程車乘車處也將張貼多語向導,以便讓旅客更加容易地獲得位置資訊。
除此之外,在首爾市府官網增加「線上標示牌舉報處(
http://gis.seoul.go.kr/Citizen)‘」,成立由在國內居住的外國留學生40餘人(中國人20餘名、日本人20餘名)參與的「外國人雙語標示糾察隊」等,將在線上與現場聽取意見,進行持續性的現場糾察與改善工作。儘管是微不足道的一件事,首爾市正一個一個去改善並不斷發展下去。