人力市場 → 工作廣場
(實施) 始末 → 過程、原委
勞務費 → 人事費
蒞臨 → 訪問
傳言通信文 ->公告
迎接 → 接洽
雨水管路 → 雨水管
致賀 → 稱讚、鼓勵
示達 → 公告、傳達
露店商 ->街頭小販
這是什麼?這就是將過去慣性使用的,具有權威性、人權貶低性的行政用語以純韓文改寫後的用語,也是未來首爾市將使用的用語。這段時間經過向國立國語院與韓文相關機構諮詢,以及行政用語純化委員會的審議後,將包含上述用語的19項用語改為純韓文,並廢除使用啟導、下賜、治下等用語。
事實上,這些用語長久以來被公共機關所使用,就連學習法律的我也相當熟悉,一時要改還真不容易。但若由首爾市率先正式將這些行政用語純化或廢除,並在現場進行宣導,相信一定會產生變化的。如此一來,世宗大王應該也會感到高興吧?