转到主要内容
  • 申請訂閱首爾新聞 刊物
  • visiting seoul?
T T

交通新聞

  • 首爾實施標示牌多語化

  • 交通新聞 SMG 3,261

            長期以來,外國人來首爾觀光時常因首爾市內的標示牌感到混亂與不便。首爾市府將對各個場所不同的標記方式與設計圖案實施標準化工作,原則上用韓文、英文、中文與日文標記,這將提高外國觀光客的便利。

            首爾市制訂「首爾市標示牌綜合改善計劃」,擬從今年起到2016年完善首爾市的各類標示牌50多種14萬4134個。與此同時,將在需要更多觀光標示牌的地區透過引進民間廣告等來設置、擴大多語播報服務等,增加有關觀光旅遊的基礎設施。

            首爾市將於今年改善道路、車道、交通等8萬888個標示牌,並優先更換五大觀光特區(明洞、鍾路、東大門、蠶室、梨泰院)、北村韓屋村、南山公園等外國人訪問較多的地區之標示牌。

            根據韓國觀光公社進行的2011年境外觀光客現況調查結果顯示,外國人觀光客提出的不滿中排名第二的是標示牌。在所有觀光客中占65%的外國自助遊客特別對此感到不便。

            「首爾市標示牌綜合改善計劃」的三大內容包括原則上完善四種語言標記、外語標記標準化、設計標準化。

            為了提高外國人的理解,英文將採用意譯。比如說,南山的英文標記為Namsan(Mountain)、漢江為Hangang(River)。中文以「簡體字」優先標記,日文標記以「片假名」為原則。

            與此同時,首爾市將編製收錄5萬4594個單詞的「線上標記辭典」,並於2013年6月建立網站,開放給外國人等民眾使用。

            將在公車站牌的路線圖下方張貼各路線的主要觀光景點標示,今後可在公車站牌一目了然觀光景點。

            在計程車7萬2263輛內部將放置外語觀光指南,好讓外國人獲取觀光資訊。在計程車站也會用外語標示,以便獲得所在位置等有關資訊。

            今年將在27個地鐵站和33個公車站等60個站擴大實施多語播報服務,若路段較短,將會選擇兩三個語言進行播報。

            除此之外,在首爾市府官網增加「線上標示牌舉報處」,成立由在國內居住的外國留學生40餘人(中國人20餘名、日本人20餘名)參與的「外國人雙語標示糾察隊」等,將透過線上與現場聽取意見,進行持續性的現場糾察與改善工作。「外國人雙語標示糾察隊」將每週一次以上糾察主要觀光景點等外國觀光客密集區周邊、民間設施、餐廳、播報系統、大眾運輸工具等的不適標示,活動截至今年年底。

首爾日常 跟著網漫看首爾